フランス語を話す仕事の家の仕事
ä¸è¦å²ç¬æåçæ§
目次:
- アペン
- Apple在宅アドバイザー
- クリックワーカー
- コネクションズアカデミー
- エンタープライズホールディングス
- GlobaLink Translations Ltd.
- gofluent
- グーグル
- LanguagesUnlimited.com
- 言語システムズ株式会社
- ライオンブリッジ
- ネットワークオムニ
- LiveOps
- 太平洋の通訳
- 速記またはiDictate
- レスポンシブ翻訳サービス
- ロゼッタストーン
- SDL
- テレランゲージ
このリストの会社はあなたのホームオフィスの慰めからすることができるフランス語を話す仕事を提供する。アメリカやカナダを拠点としていることを要求する人もいますが、世界のどこからでも働くことができる人もいます。あなたも他の言語を話すならば、より多くの言語のために家からのバイリンガルの仕事のこのリストを見てください。
アペン
職種: 翻訳レビュー、検索評価
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く
言語コンサルタントおよびデータを雇うオンライン検索結果を評価するアノテーター、ならびに翻訳者および転写家。言語学、特に計算論の経験のある候補者を探す。ソフトウェアテストと図書館科学に加えて、英語以外の複数の言語でのネイティブレベルの流暢さ。
Apple在宅アドバイザー
職種: コールセンター、技術サポート
必要なフランス語スキル: 話し中
Apple at Homeは、AppleのAppleCare部門の一部であるAppleの在宅勤務コールセンタープログラムです。会社の求人データベースでキーワード「home」を使用します。
クリックワーカー
職種: 翻訳、データ入力
必要なフランス語スキル: 読書、執筆、リサーチ
世界規模の企業は、クラウド翻訳を使用して、翻訳の作成、データ入力、および調査などの分野で、世界中の30万人を超える「クリックワーカー」にマイクロタスク(別名マイクロワーカー)を配布しています。
コネクションズアカデミー
職種: 教える
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く、教える
Connections Academyは、オンライン教育の仕事のために認定教師を雇います。 K-12ドイツ語、フランス語、スペイン語の外国語教師が含まれています。
エンタープライズホールディングス
職種: コールセンター
必要なフランス語スキル: 話し中
Alamoの親会社であるEnterprise and National Car Rentalは、カナダで在宅勤務のフランス語を話すエージェントを採用しており、米国の英語スキルも同様に優れているはずです。
GlobaLink Translations Ltd.
職種: 翻訳、翻訳レビュー、ローカライゼーション
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く、教える
カナダの会社は翻訳と文化的適応のニーズでクライアントを支援します。その翻訳の仕事は、翻訳者と翻訳査読者の両方のためのものです。
gofluent
職種: 教える
必要なフランス語スキル: 話す、書く、教える
電話で英語を教えるGofluentは、フランス語を母国語とするネイティブスピーカーであり、フランス語を母国語とする家庭教師を求めています。カンザス州、ミズーリ州、ニューヨーク州、オレゴン州、ペンシルベニア州、カナダからしか借りられません。
グーグル
職種: 翻訳レビュー
必要なフランス語スキル: 読み書き
GoogleのWeb広告の正確性を評価し、オンラインツールを使用してWebレイアウトと情報の有効性を伝達する広告品質評価者を採用します。必要条件には、BA / BSの学位(または同等の経験)、英語だけでなく特定の言語の流暢さ、特定の言語の話者の文化の理解、Web調査および分析機能、高速インターネット接続、米国が含まれます。職務権限。
LanguagesUnlimited.com
職種: 翻訳、通訳
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く
会社では、翻訳業務、現地での電話通訳、書き起こしサービスのために、フリーランスで言語学者を雇います。申請するには、会社のデータベースに登録してください。
言語システムズ株式会社
職種: 翻訳、通訳
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く
要件には、2年間の経験、大学の学位、電子メールへのアクセス、および基本的な翻訳ソフトウェアツールの使用に関する知識が含まれます。会社は "ニューイングランド地域に住んでいる医療、ソフトウェア、金融、工学、通訳、ナレーターなどの専門分野の深い知識を持った言語専門家を求めています。"のオンラインアプリケーションの翻訳は含まれていますあなたが資格を与えたいと思う各言語ペア。
米国で働く許可が必要です。
ライオンブリッジ
職種: 翻訳レビュー、ローカライゼーション、検索評価
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く
グローバルローカライゼーション会社は、ビジネスクライアントに翻訳とローカライゼーションを提供するとともに、「国際的な検索エンジンとオンラインマーケティングのイニシアチブを持つクライアントのためのグローバルなクラウドソーシングソリューション」を提供しています。そのインターネット審査員の仕事(Googleの広告品質評価者に似ています)。
ネットワークオムニ
職種: 翻訳、通訳、デスクトップパブリッシング、ローカライゼーション
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く、
採用担当者は、フリーランスの言語スペシャリストを独立した請負業者として経験しました。最低要件は、翻訳または通訳、大学の学位、および法的および財務的事項、マーケティングライティング、医療および一般ビジネスなどの特定の分野における知識における3年間の専門的経験です。デスクトップパブリッシャーやローカリゼーションエンジニアにもフリーランスの機会があります。
LiveOps
職種: コールセンター
必要なフランス語スキル: 話し中
会社は、アウトバウンドセールス、バイリンガルカスタマーサービス、および金融サービスを含むさまざまなポジションで、独立系の請負業者、免許を持つ保険代理店を含むコールセンターの代理店を雇います。
太平洋の通訳
職種: 翻訳、通訳
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く
会社は医療業界のために電話通訳と翻訳者を雇います。米国の市民権/労働許可および医療業界での経験が必要です。
速記またはiDictate
職種: 書き起こし、データ入力
必要なフランス語スキル: 口頭理解、書く
同社は、在宅勤務の転記者を雇うことによって、ボイスメールや口述されたメモなどの短いオーディオファイルの書き起こしを提供しています。 Quicktateは1単語およびiDictateにつき0.0025米ドルを支払い、Quicktatesの医療記録は、PayPal経由で1単語につき.0050米ドルを支払います。 Quicktateの成功した書き起こし担当者は、iDictateから作品を受け取ることができます。iDictateは、より長い範囲の長い文書を書き起こします。バイリンガル、特にスペイン語と英語の転写家が必要ですが、フランス語などの他の言語も必要です。
レスポンシブ翻訳サービス
職種: 翻訳、通訳
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く
フリーランスの翻訳者と現地の通訳を雇います。大学の学位が必要です。検討のため電子メールを再開します。
ロゼッタストーン
職種: 教える
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く、教える
オンライン語学教師を雇います。
SDL
職種: 翻訳、ローカライゼーション
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く
世界的な情報管理会社は翻訳の仕事のためにフリーランス翻訳者を雇います。同社は、IT、エンジニアリング、eビジネス、マルチメディア分野へのローカリゼーションサービスのサプライヤであり、それらの分野や他のビジネス分野での経験が役に立ちます。必要条件は最低2年間のフリーランス(または1年間の社内)翻訳経験ですが、「関連する代替の経験または資格を持つ翻訳者」を受け入れると同社は述べています。
テレランゲージ
職種: 翻訳、通訳
必要なフランス語スキル: 話す、読む、書く
会社は、現場通訳者と電話通訳者の両方に機会を提供します。