Lionbridge - ホームジョブズでの翻訳とその他の仕事
目次:
Lionbridgeは、翻訳、通訳、インターネット調査、データ入力の機会を提供しています。利点として、これらの機会の多くはあなたが自宅で仕事をすることを可能にします。
会社概要
マサチューセッツ州ウォルサムに本拠を置き、1996年に設立されたLionbridgeは、4,000人以上の従業員を擁し、26カ国以上で事業所を運営しています。さらに、同社のLionbridge Enterpriseクラウドソーシング部門は、10万人の在宅勤務の独立系請負業者のネットワークを使用して、クラウドソーシングプラットフォームを介したデータ管理、翻訳、検索評価、およびテストを提供します。
2012年、Lionbridgeはクラウドソーシングのデータ入力サイトVirtualBee(以前のKeyforCash)の所有者であるVirtual Solutionsを買収しました。在宅勤務地への応募の詳細については、VirtualBeeのこのプロファイルを参照してください。
同社は、国際的なビジネスクライアントに翻訳とローカライズを提供しています。これには、ソフトウェア、Webサイト、マーケティング資料、ドキュメンテーション、マルチメディアおよびeラーニング製品、トレーニングなどの製品の開発が含まれます。さらに、Lionbridgeは「国際的な検索エンジンとオンラインマーケティングの取り組みにより、クライアントにグローバルなクラウドソーシングソリューションを提供しています」。そのインターネット査定官の仕事(Googleの広告品質率の地位に似ている)はこの部門にいます。
Lionbridgeの在宅勤務のタイプ
そのクラウドソーシング部門(Lionbridge Enterprise Crowdsourcing)とその翻訳および通訳部門(Lionbridge Service Partner PortalおよびInterpbridge)は、独立した請負業者に自宅で仕事を提供しています。申請者は通常特定の国から採用されます。
これらのクラウドソーシングの機会では、ポジションはインターネット評価者(Web検索の結果を評価する)、ソーシャルメディア検索コンサルタント(インターネット上で利用可能な品質とコンテンツについて意見を述べる)、インターネット審査員(インターネット評価者に似ていますが)を含みます(世界各国で採用されている)、国内の金融コンサルタント(特定の国/市場における規制要件および国内規格の変更を監視および文書化する)、およびオンライン地図の専門家(オンライン地図作成ソフトウェアを評価および改善する)。
これらはすべて在宅勤務のフリーランスの仕事です。
翻訳のために、Lionbridgeはその独立した請負業者を「サービスパートナー」と呼びます。これらには、翻訳の提供者、デスクトップパブリッシング、オーディオサービス、マルチメディアサービス、テクニカルライティング、テスト、ソフトウェア開発、および国際化サービスが含まれます。これらも在宅勤務ですが、通訳の仕事は現地で行われる場合があります。
Lionbridgeはグローバルローカライズ会社であるため、クラウドソーシングには英語のみの仕事がいくつかありますが、その機会のほとんどはバイリンガルの仕事です。必要な言語は一般的な話からニッチまで多岐にわたります。通常、ブラジルポルトガル語、カナダ語、フランス語など、特定の種類の一般言語が必要です。
言語は次のとおりです(ただし、これらに限定されない):英語、アルバニア語、アゼルバイジャン語、ポルトガル語、ブルガリア語、フェロー語、フランス語、ドイツ語、アイスランド語、ヒンディー語、タミル語、テルグ語、クルド語、日本語、カザフ語、韓国語、スペイン語、モンゴル語、ケチャン語、ポルトガル語ロシア語、タタール語、ズールー語、バスク語、カタロニア語、ガリシア語、スイスドイツ語、中国語(繁体字および簡体字)、オランダ語、デンマーク語、ポーランド語、およびウェールズ語。
自宅に拠点を置く独立請負業者に加えて、Lionbridgeは他のいくつかの雇用形態での在宅勤務を許可しています。 「在宅勤務」を検索語句として使用して、これらの機会について仕事データベースを検索します。
Lionbridgeへの申し込み
申請プロセスは、Lionbridgeにどのような種類の仕事をさせたいかによって異なります。
クラウドソーシングの機会(インターネット審査員など)については、Lionbridge Crowdsourcing Enterpriseのページにアクセスしてください。
サービスパートナーの仕事(多くの場合、翻訳仕事)については、エキスパートとして登録してください。アプリケーションは、基本情報、実務経験、および教育を収集することから始まります。次に、あなたは自分の専門分野をチェックします(選択肢は自動車小売りから商業小売りまで、難解な慣習や法律にまで及びます)。次に、どのソフトウェアや機器にアクセスできるか(翻訳パッケージ、オペレーティングシステム、グラフィック、ハードウェア、個人用生産性パッケージ、通信機器、ユーティリティなど)、およびそれらのスキルレベルについて質問します。
通訳の仕事(必ずしも在宅勤務の仕事ではありません)の場合は、Interpbridgeのサインアップページに移動してフリーランスの仕事のための一般的な通訳の申請書を提出するか、申請書を提出してください。 。
Lionbridgeの在宅勤務の機会の大部分は独立請負業者のためのものですが、それはその雇用のポジションのいくつかが在宅勤務を許可されています。 「home」をキーワードとして会社の求人データベースを検索します。
Lionbridgeに関する追加情報
Lionbridgeは、ベルギー、カナダ、中国、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、インド、アイルランド、イタリア、日本、韓国、オランダ、ノルウェー、ポーランド、シンガポール、スロバキア、スペイン、スウェーデン、台湾、イギリス、およびイギリスで営業しています。州です。
Lionbridgeの法人顧客には、Adobe、Canon、Caterpillar、Cisco、Dell、eBay、EMC、Expedia、Forrester Research、Inc、Golden Living、Google、Honeywell、HP、Johnson&Johnson Merck、Microsoft、Motorola、Nokia、Oracle、Pearsonがあります。フィリップス、ポルシェ、PTC、ロールスロイス、サムスン、シーメンス、スキルソフト、ソニー、ザコートサービス、米司法省、ベライゾン、ボルボ。
関連情報:
- 検索評価会社一覧
- Leapforceの会社概要
- アッペンバトラーヒル会社概要
- Ads Quality Rater求人プロフィール